【マチガイナイ】

uruoi2003-12-25

ご存知ない方もいると思うので言いますけど、マチガイナイなる今時の日常用語は、元々黒人さんたちのスラング英語no doubt (ノーダウト)の訳『間違いない』が語源なんだけど、そもそも、日本のHIPHOPな人々がノーダウト!ノーダウト!とモノマネしていたのが、日本語で言った方がよろしんじゃないの?というムードになりマチガイナイ!マチガイナイ!と言っていたのが一般化したと思われるよ。同様にWhat's up? (ワッツアップ)も最初はワッツアップ!ワサップ!と直輸入で使われていましたけど、日本語に訳して言っちゃう方がイケてんじゃないの?というアンチな方面に流れていって「ヘッズども!調子はどうだぁい!」となったと思われる。けども40代以上の人たちが放つ「兄ちゃん、調子はどうよ?」はここで語られたそれとはまったく異なる、ジャパニーズトラディショナル方面のそれだから。マチガイナイです。